Российско-турецкие отношения

Марина Сорокина, председатель «Русского общества» Анталии: Турецкие власти ценят нашу работу

«Русское общество» Анталии фактически существует с 2005 года, но нынешнюю зарегистрированную форму приобрело с 2010 года. Его председатель Марина Сорокина, один из семи членов Координационного совета соотечественников Турции, рассказала корреспонденту «Новости Турции.ру» Анаре Ахундовой о русскоговорящей диаспоре, общественной жизни за рубежом и трудностях адаптации.

– Как сложился Ваш путь в Турцию?

– Я живу в Турции шесть лет. Приехала по решению своего супруга – турка. Мы нашли друг друга в России. Там же поженились, там же родились наши дети. Однако муж хотел, чтобы дети обучались в Турции. Так что, когда они достигли школьного возраста, мы переехали. До этого я жила в Сочи и совсем не хотела покидать родной город. В чем-то Анталия с Сочи похожи, но, несмотря на это, первое время мне было тяжело на новом месте. А потом я познакомилась с представителями русского общества и включилась в их деятельность. Имела дело с разными организациями. Определила свои идеалы, обросла кругом единомышленников и решила открыть отдельное общество со своим уставом, целями и задачами.

– Исходя из названия организации, возникает вопрос – члены общества только русские?

– Мы открыты для всех вне зависимости от национальности, гражданства и прежнего места жительства. Нас объединяет русский язык. А называемся мы «русским» обществом для краткости и удобства – турки любую организацию русскоязычной диаспоры называют «русской», вот мы и решили сохранить это лаконичное название.

– Как организацию находят люди?

– В основном, через Интернет. С помощью нашего сайта www.ruantalya.com, с помощью социальных сетей, форумов, посредством турецких СМИ, по «сарафанному радио». Многие приходят после фестивалей, которые мы организуем 2 раза в год (каждый июнь и каждый декабрь).

– Кого в организации больше: мужчин или женщин?

– Больше женщин, но есть в наших рядах и полные семьи.

– А кто быстрее адаптируется в новой среде?

– И мужчины, и женщины практически одинаково, но, на мой взгляд, женщины хоть на полшага, но впереди!

– В чем же основная сложность адаптации?

– Главная проблема адаптации – это язык. Ведь здесь основной язык – турецкий. На втором месте – отсутствие информации на русском языке: о законодательной системе, страховании, медицинском обслуживании, банковских операциях, системе образования, досуговых центрах для детей. Мы стараемся поддержать соотечественников – проводим тематические собрания, еженедельно, в разных районах Анталии. Приглашаем специалистов, которые могут проконсультировать и ответить на вопросы: это и врачи, и психологи, и страховые агенты, и банковские сотрудники. Бывают у нас и неформальные встречи – устраиваем вечера поэзии, проводим все праздники: календарные и религиозные. Одним словом, объединяем людей, чтобы они чувствовали себя как дома.

– Как рождаются идеи мероприятий?

– Генерируются на наших собраниях и собраниях Координационного совета соотечественников. Сообща. При помощи «вдохновителей» из Интернет-групп. А иногда спонтанно! Приятно, что городская администрация всегда поддерживает нашу инициативу. Оказывает информационную поддержку, даже находит спонсоров.

– Проявляет ли местное население интерес к русской культуре?

– Образованные и любознательные современные люди интересуются русской культурой. Они с удовольствием посещают мероприятия, которые мы организуем: фестивали, выставки, приходят на концерты гастролирующих российских артистов.

– В чем схожи российская и турецкая культуры, а в чем их кардинальное различие?

– Сложный вопрос! Многие понятия присущи обеим нашим культурам: гостеприимство, хлебосольность, горячее открытое сердце, любовь друг к другу. Однако русский народ пережил сложный период – «Перестройку», который оставил на нас тяжелый отпечаток. В результате, люди боятся открыться, бояться общения и новых знакомств. Турки же готовы распахнуть дверь для каждого. Всегда поддержат, придут на помощь семье, друзьям, соседям. Этому народу присуща замечательная черта – неравнодушие. А основная разница между нами – это отношения в семье. Например, многие турецкие семьи патриархальны. А в русских семьях, где женщина чувствует себя вполне самодостаточной, царит равноправие. Но и многие современные турки также придерживаются европейских взглядов на семейные отношения. Можно сказать, что на сегодняшний день изменился качественный состав семей, которые заключают браки. И у нового поколения турок сформировался другой взгляд на Россию и русских женщин.

– Какой вопрос в работе с соотечественниками требует особого внимания?

– Это, опять же, отношения в семье, в частности в смешенной семье. Многие наши землячки, которые выходят замуж за турок и переезжают на родину мужей, в первое время испытывают депрессию, оказавшись в непривычной среде. Опыт общения с членами нашего общества для них может быть полезен. Если некоторые местные мужья не одобряют участие своих русских жен в общественной деятельности – наша задача показать им, что ничего дурного в этом нет. И детям, которые рождаются в интернациональных браках, важно приобщаться к русской культуре – ведь нет ничего плохого в том, что ребенок, например, будет знать два языка.

– Чего не хватает русской душе в Турции?

– Моей душе не хватало церкви. Когда я узнала, что ближе, чем в Стамбуле, нет ни одной действующей православной церкви, ужасно опечалилась. Вместе с единомышленниками мы стали стучать во все двери: собирали подписи, писали в московскую патриархию, и даже во вселенскую. И у нас все получилось! В старом городе отреставрирована древнегреческая церковь, служба в ней проходит регулярно – каждую субботу и воскресенье, там же справляются все религиозные праздники. И у каждого православного человека, проживающего на этой благодатной земле, появилась возможность исполнять свои требы и утолять потребность в духовной жизни.

– Сложно ли быть «Русским обществом» в Турции?

– С точки зрения местного законодательства – не сложно. Власти очень поддерживают нас: и городская администрация, и консульство, и мэрия, и отдел культуры. Они понимают важность нашей работы и ценят ее. Им нравится то, что мы делаем. Но вот сама эта работа непростая – ведь это работа с людьми. Всегда найдутся те, кто поддержит, и те, кто готов закидать камнями, даже если не знает тебя лично. К сожалению. В такие периоды я задавала себе вопрос, зачем мне это надо? Задавал этот вопрос мой муж. Но люди говорили, что я теперь несу ответственность за них и просили не оставлять мою деятельность. Уровень, которого мы достигли сегодня – это результате многолетней кропотливой работы всех его участников и дружеской поддержки турецкого общества. У нас большие планы на будущее – открытие новых студий, кружков, открытие филиала в другом конце города. Мы работаем для людей и во имя людей и наш негласный девиз «Тепло сердец и чувство дома» важен и понятен тем, кому мы помогаем.

Беседу провела Анара Ахундова

РоссияТурция

Марина Сорокина, председатель «Русского общества» Анталии: Турецкие власти ценят нашу работу: 1 комментарий

  1. ЗДРАВСТВУЙТЕ МАРИНА ВЛАДИМИРОВНА! ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА КАК МОЖНО РОССИЙСКОМУ ПЕНСИОНЕРУ ПЕРЕЕХАТЬ В ТУРЦИЮ НА ПМЖ.

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *